Powered by RND
PodcastsGovernmentOur City, Our Podcast

Our City, Our Podcast

City of Winnipeg
Our City, Our Podcast
Latest episode

Available Episodes

5 of 16
  • Inspector Peters from Winnipeg Police Service
    Inspector Helen Peters is the Divisional Commander of the Central District for the Winnipeg Police Service (WPS). She has loved the problem solving part of police work since she was growing up in rural England. Before getting hired, she dreamed of being part of the WPS for ten years. Today, as a leader in downtown safety, she works hard so people can be proud of where they live. Inspector Peters sees the glass half full for everything, particularly our downtown. She believes in the power of appreciating what you have while always asking “How can I help?” You can find her taking city transit or walking around downtown in uniform or in plain clothes. She greets everyone she passes with a smile. She might have smiled at you at one point. She believes no matter what brings you joy in life, you can find it here in Winnipeg.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes.  ---------------- L’inspectrice Peters, du Service de police de WinnipegL’inspectrice Helen Peters est la commandante divisionnaire du District du Centre du Service de police de Winnipeg (SPW). Depuis son enfance en Angleterre rurale, elle adore la résolution de problèmes qui fait partie du travail de la police. Avant d’être embauchée, elle rêvait de faire partie du SPW depuis dix ans. Aujourd’hui, en tant que cheffe de file en matière de sécurité au centre-ville, elle travaille fort pour que les gens puissent être fiers de l’endroit où ils vivent. L’inspectrice Peters voit toujours le bon côté des choses, particulièrement en ce qui concerne notre centre-ville. Elle croit qu’il est important d’être reconnaissant de ce qu’on a et de toujours demander aux autres comment on peut les aider. Vous pourriez la voir prendre un autobus municipal ou se promener au centre-ville en uniforme ou en civil. Elle salue toutes les personnes qu’elle croise d’un sourire. Elle vous a peut-être souri à un moment donné. Elle croit que nous pouvons trouver la joie à Winnipeg peu importe ce qui nous rend heureux.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.     Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir. 
    --------  
    40:53
  • Martha from Urban Forestry
    Martha Barwinsky is the City Forester in the Public Works Department. Known in many circles as the Tree Lady, Martha and her team manage 300,000 trees in parks and on boulevards. In this episode, she covers the benefits of Winnipeg’s tree canopy, tree health, tree inspections, and tree pests. Looking to the future, she focuses on the need to diversify our trees by species, ages, and lifecycles. Martha leaves us with helpful tips for planting trees on private property and directs us to treeswinnipeg.org and treesaregood.org as good resources. Interested in knowing what species of tree you pass during your neighbourhood walk? Take a look at the City’s tree inventory on our Open Data platform. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes. ------------------------Martha, de la Forêt urbaineMartha Barwinsky est la forestière de la Ville au Service des travaux publics. Martha, surnommée la « dame des arbres » dans plusieurs milieux, gère 300 000 arbres dans les parcs et sur les terre-pleins, épaulée par son équipe. Dans cet épisode, elle discute des bienfaits associés à la canopée de Winnipeg, de la santé des arbres, des inspections d’arbres et des insectes nuisibles. À l’avenir, elle souligne qu’il sera nécessaire de diversifier les arbres plantés en fonction de l’espèce, de l’âge et du cycle de vie. Pour conclure, Martha nous donne des conseils utiles concernant la plantation d’arbres sur les propriétés privées et nous recommande deux ressources précieuses : treeswinnipeg.org et treesaregood.org. Vous voulez vous renseigner sur les espèces d’arbres que vous voyez pendant que vous vous promenez dans votre quartier? Consultez l’inventaire des arbres de la Ville dans le portail des données ouvertes.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    40:19
  • Kenny from Film and Special Events
    Kenny from Film & Special Events Kenny Boyce is the manager of Film & Special Events. It’s hard to say if he was first drawn to show business when his uncle won a colour TV and gave it to his family. Or if it was watching movies at the Highland Theatre on Main. Or sitting outside the Winnipeg Stadium listening to concerts. Whether it's a film shooting in the Exchange District, a sporting event, festival, or parade rolling down Portage Avenue, Kenny and his team are part of them all. Originally an office of one, he started with the City in the 90s working out of Mayor Thompson's private dining room. Kenny fills in the blanks on his unique career path and recalls the day he met Queen Elizabeth II as one of his best days on the job. You may wonder how many actors, hip hop artists, and rock stars have 'Kenny B' in their phones. Spoiler alert: He’s not going to tell us. Kenny honours those relationships. He credits that discretion (and keeping a clean inbox) with getting him where he is today. He's a proud Winnipegger and here to stay.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes. ----------------Kenny, de Film et événements spéciauxKenny Boyce est le gestionnaire de Film et événements spéciaux. Il est difficile de déterminer le moment où il s’est premièrement intéressé à l’industrie du spectacle. C’est peut-être au moment où son oncle a gagné une télévision couleur et l’a donnée à sa famille. Ou pendant qu’il regardait des films au Highland Theatre sur la rue Main. Ou alors pendant qu’il écoutait des concerts à l’extérieur du stade de Winnipeg. Qu’il s’agisse d’un tournage dans le quartier de la Bourse, d’un événement sportif, d’un festival ou d’un défilé sur l’avenue Portage, Kenny et son équipe sont de la partie. Au début de sa carrière municipale, dans les années 90, Kenny était le seul membre de son équipe et travaillait dans la salle à manger personnelle de la mairesse Thompson. Kenny nous raconte son parcours de carrière unique et nous explique pourquoi il est toujours à Winnipeg. Vous vous demandez peut-être combien d’acteurs, de hip-hopeurs et de rock stars ont « Kenny B » dans leur téléphone. Nous vous prévenons : Il ne va pas nous le dire. Kenny honore ces relations. Selon lui, c’est cette discrétion (et l’organisation constante de sa boîte de réception) qui lui a valu son succès.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    32:31
  • Chris from Active Transportation
    Chris Baker is the Senior Active Transportation Planner in the Public Works Department. From the first bylaws establishing bike paths in 1898 to the micro-mobility of today, we cover a lot of ground in this episode. It’s important for the City of Winnipeg to evolve and provide transportation choices for people of all ages and abilities. People, bikes, and vehicles can co-exist and Chris highlights the river trail as a great example of a multi-use path. And as a winter city, Winnipeg continues to expand its network of bike lanes to keep winter cyclists in their lane. He also speaks about the neighbourhood greenways. These are streets with low traffic speeds and volumes where vehicles and bikes share the road equally. If you haven’t been biking for a while, these are great spaces to get you back in the saddle. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes. ------------------------------Chris, du Transport actifChris Baker est le planificateur principal du transport actif au Service des travaux publics. Des premiers règlements municipaux ayant établi des pistes cyclables en 1898 à la micromobilité d’aujourd’hui, les sujets abordés lors de cet épisode sont vastes. Il est important que la Ville de Winnipeg évolue et qu’elle offre des possibilités de transport pour les personnes de tous les âges et de toutes les capacités. Les gens, les vélos et les véhicules peuvent coexister; comme le fait remarquer Chris, le sentier fluvial est un excellent exemple de piste polyvalente. En tant que ville hivernale, Winnipeg continue de développer son réseau de pistes cyclables pour favoriser les déplacements des cyclistes pendant l’hiver. Il parle aussi des couloirs verts de quartier. Il s’agit de rues où la circulation est faible et la vitesse de conduite est basse, ce qui permet aux véhicules et aux vélos de se partager la route de façon équitable. Si ça fait longtemps que vous n’avez pas fait de vélo, ces rues sont l’endroit idéal où se remettre en selle.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    16:35
  • Todd from Talent Acquisition
    Todd Demers is a Talent Acquisition Specialist in the Human Resource Services Department. He has been with the City of Winnipeg for 15 years in various roles and different departments. Maybe you’ve already met him. Todd meets a lot of people. In his current role, he attends career fairs, employment presentations, and networking sessions. He provides practical tips on applying for jobs with the City starting at winnipeg.ca/careers. This is where to search all postings for jobs that suit you. Todd loves the word “qualifications.” His pro tip is to make sure you clearly show how the ones listed in the posting match your experience. Keep this in mind for the cover letter, resume, and interview. Listen to find out how being a STAR could help you land your dream job at the City of Winnipeg, just like Todd.  This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at [email protected] with suggestions for future episodes.----------------Todd, de l’Attraction de talentsTodd Demers est spécialiste en attraction de talents aux Services aux ressources humaines. Il travaille à la Ville de Winnipeg depuis 15 ans dans divers rôles et différents services. Vous l’avez peut-être déjà rencontré. Todd rencontre beaucoup de gens. Dans son rôle actuel, il assiste à des salons de recrutement, à des présentations sur l’emploi et à des séances de réseautage. Il offre des conseils pratiques sur la façon dont vous pouvez poser votre candidature à la Ville à partir de winnipeg.ca/carrieres. C’est là où vous trouverez toutes les annonces de postes qui pourraient vous convenir. Todd adore le terme « qualités requises ». Il vous recommande de démontrer clairement comment votre expérience reflète les qualités requises énumérées dans l’annonce. Gardez cela à l’esprit pour votre lettre d’accompagnement, votre curriculum vitæ et votre entrevue. Écoutez l’épisode pour savoir comment la méthode STAR pourrait vous aider à décrocher l’emploi de vos rêves à la Ville de Winnipeg, tout comme Todd.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à [email protected] pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.
    --------  
    25:36

More Government podcasts

About Our City, Our Podcast

We know our services and programs impact you, so let's talk about them! Together we'll learn from the people behind the scenes and get to know our city a little better. From the City of Winnipeg, this is Our City, Our Podcast.
Podcast website

Listen to Our City, Our Podcast, 5-4 and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v7.18.3 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 6/5/2025 - 6:46:04 AM