PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

Available Episodes

5 of 626
  • Mikkel's Glittering Moment: Finding Belonging in Københaven
    Fluent Fiction - Danish: Mikkel's Glittering Moment: Finding Belonging in Københaven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-16-08-38-20-da Story Transcript:Da: På den øverste etage af en travl startup inkubator i København var alt pyntet til jul.En: On the top floor of a busy startup incubator in København, everything was decorated for Christmas.Da: Julelys hang langs loftet, og midt i lokalet stod et stort, men lidt skævt, juletræ.En: Christmas lights hung along the ceiling, and in the middle of the room stood a large but slightly crooked Christmas tree.Da: Bordene bugnede med småkager, gløgg og pakker indpakket i farverigt papir.En: The tables were laden with cookies, gløgg, and packages wrapped in colorful paper.Da: Mikkel, en nervøs softwareudvikler, kiggede rundt i lokalet.En: Mikkel, a nervous software developer, looked around the room.Da: Han var nervøs.En: He was nervous.Da: Det var hans første firmajulefrokost, og han ønskede at gøre et godt indtryk.En: It was his first company Christmas party, and he wanted to make a good impression.Da: Hans kollega, Astrid, havde planlagt en hemmelig nisse-fest.En: His colleague, Astrid, had planned a secret Santa party.Da: Alle skulle medbringe en gave, og Mikkel havde brugt lang tid på at finde den perfekte en: en elegant lædernotatbog.En: Everyone had to bring a gift, and Mikkel had spent a long time finding the perfect one: an elegant leather notebook.Da: Han håbede, at den ville vise hans omtanke.En: He hoped it would show his thoughtfulness.Da: Rundt om bordet sad Lars, firmaets aloof CEO, der aldrig rigtig lagde mærke til Mikkel.En: Around the table sat Lars, the company’s aloof CEO, who never really noticed Mikkel.Da: Mikkel ønskede sådan, at denne gang ville være anderledes.En: Mikkel hoped this time would be different.Da: Gaverne blev udvekslet.En: The gifts were exchanged.Da: Mikkel rakte ud for at tage sin udvalgte gave, da han ved et uheld greb fat i den forkerte.En: Mikkel reached out to take his chosen gift when he accidentally grabbed the wrong one.Da: Uden at opdage det, byttede han sin gave med en fjollet gave, som Astrid havde tænkt til en anden: en glitterbombe designet som en joke.En: Without noticing, he swapped his gift with a silly one that Astrid had meant for someone else: a glitter bomb designed as a joke.Da: Da det blev Mikkels tur til at åbne gaven, stod alle spændt og så på.En: When it was Mikkel's turn to open the gift, everyone stood eagerly watching.Da: Han foldede papiret op og trak låget af.En: He unwrapped the paper and lifted the lid.Da: Pludselig eksploderede en sky af glitter ud over bordet, og en høj latter brød ud blandt kollegerne.En: Suddenly, a cloud of glitter exploded over the table, and a loud laugh erupted among his colleagues.Da: Mikkel blev rød i hovedet og så nervøst på Lars, der pludselig viste interesse.En: Mikkel turned red in the face and nervously looked at Lars, who suddenly took interest.Da: Alle ventede på hans reaktion.En: Everyone awaited his reaction.Da: I stedet for at gemme sig, tog Mikkel en dyb indånding og sagde: "Det ser ud til, at jeg virkelig skinner i dag!"En: Instead of hiding, Mikkel took a deep breath and said, "It seems I’m really shining today!"Da: Hele rummet brød i latter, og selv Lars måtte trække på smilebåndet.En: The whole room broke into laughter, and even Lars had to crack a smile.Da: Astrid klappede ham på skulderen.En: Astrid patted him on the shoulder.Da: "Glitter passer til dig, Mikkel!" sagde hun med et grin.En: "Glitter suits you, Mikkel!" she said with a grin.Da: Mikkel følte for første gang, at han passede ind.En: For the first time, Mikkel felt like he belonged.Da: Hans fejl var blevet til en succes.En: His mistake had turned into a success.Da: Han havde lært, at det ikke handlede om den perfekte gave, men om ægte øjeblikke og humor.En: He had learned that it wasn't about the perfect gift, but about genuine moments and humor.Da: Fra den dag af blev Mikkel ikke kun genkendt for sit talent som udvikler, men også for sin evne til at tage tingene med et smil.En: From that day on, Mikkel was not only recognized for his talent as a developer but also for his ability to take things in stride.Da: Han havde opnået mere end blot accept - han havde fundet en plads blandt sine kolleger, hvor ægthed blev værdsat mere end noget andet.En: He had achieved more than just acceptance - he had found a place among his colleagues where authenticity was valued above all else.Da: Vinteren fortsatte udenfor med sne i luften, men indenfor var der varmt lys og smil.En: Winter continued outside with snow in the air, but inside there was warm light and smiles.Da: Mikkel havde lavet sit første glitterende fodaftryk i startup inkubatoren.En: Mikkel had made his first glittering footprint in the startup incubator. Vocabulary Words:incubator: inkubatorceiling: loftetcrooked: skævtladen: bugnedecolleague: kollegathoughtfulness: omtankealoof: aloofaccidentally: ved et uheldsilly: fjolletjoke: jokeunwrap: foldede oplid: lågexplode: eksploderedecloud: skyeagerly: spændterupt: brød udturn red: blev rødbreath: åndingshine: skinnergenuine: ægteauthenticity: ægthedfootprint: fodaftrykplanned: planlagtsecret: hemmeligrecognize: genkendtstride: smilacceptance: acceptpackage: pakkerwrapped: indpakketelegant: elegant
    --------  
    14:01
  • Lost Time in the Snow: A Quest for Christmas Magic
    Fluent Fiction - Danish: Lost Time in the Snow: A Quest for Christmas Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-15-23-34-02-da Story Transcript:Da: Vinteren havde kastet sit iskolde slør over den danske landskab, og sneen lå tungt langs vejene.En: Winter had cast its icy veil over the Danish landscape, and the snow lay heavy along the roads.Da: Kasper og Sofie var på en road trip gennem det smukke, men barske danske landskab.En: Kasper and Sofie were on a road trip through the beautiful but harsh Danish countryside.Da: De var på vej til deres familiejulefest på landet, men pludselig var noget vigtigt forsvundet.En: They were on their way to their family Christmas party in the countryside, but suddenly something important was missing.Da: Kasper satte sig op i bilen, som stod stille ved siden af den sneklædte vej.En: Kasper sat up in the car, which stood still by the snow-covered road.Da: Han så ind i sneen, som bevægede sig sidelæns i vindens skarpe kaskader.En: He looked into the snow, which moved sideways in the sharp gusts of the wind.Da: "Mit ur," sagde han lavmælt, og hans stemme rystede, ikke af kulde, men af bekymring.En: "My watch," he said softly, and his voice trembled, not from the cold, but from concern.Da: "Det er væk."En: "It's gone."Da: Sofie så hen på ham, hendes øjne fulde af forståelse, men også med et glimt af deres sædvanlige optimisme.En: Sofie looked at him, her eyes full of understanding, but also with a glint of their usual optimism.Da: "Vi finder det," sagde hun beroligende.En: "We'll find it," she said reassuringly.Da: "Lad os tænke praktisk.En: "Let's think practically.Da: Vi bør spørge folk i landsbyerne."En: We should ask people in the villages."Da: Kasper rystede på hovedet, hans blik fast besluttet.En: Kasper shook his head, his gaze determined.Da: "Vi retracerer vores skridt.En: "We retrace our steps.Da: Vi mister tid, hvis vi gør noget andet."En: We'll lose time if we do anything else."Da: De to sad i stilhed, hver indhyllet i tankerne om, hvordan de bedst skulle finde det savnede ur.En: The two sat in silence, each enveloped in thoughts of how best to find the missing watch.Da: Kasper, dybt sentimental, kunne ikke forestille sig jul uden sin bedstefars gamle armbåndsur.En: Kasper, deeply sentimental, couldn't imagine Christmas without his grandfather's old wristwatch.Da: Det var en tradition, en kæde der bandt ham til fortiden.En: It was a tradition, a chain that tied him to the past.Da: Sofie, dog, mente, at de kunne drage nytte af de lokale indbyggeres viden og hjælpsomhed.En: Sofie, however, believed they could benefit from the local residents' knowledge and helpfulness.Da: "Jeg ved, det betyder meget for dig," sagde hun forsigtigt.En: "I know it means a lot to you," she said cautiously.Da: "Men vi må samarbejde om det her."En: "But we have to work together on this."Da: Så fortsatte de deres rejse, og den lille bil drev gennem nabolandsbyerne, hvert sted deres hjul rullede forbi, pakkede tankerne ind i nye planer.En: So they continued their journey, and the little car drifted through the neighboring villages, each place their wheels rolled past wrapped their thoughts in new plans.Da: Som mørket faldt, og sneen tiltog i styrke, følte de sig lidt modløse.En: As darkness fell, and the snow increased in strength, they felt a bit discouraged.Da: Pludselig så Sofie noget gennem frontruden.En: Suddenly Sofie saw something through the windshield.Da: En lille, hyggelig kro lå forude, oplyst af gyldne lys, der flimrede velkomment.En: A small, cozy inn lay ahead, illuminated by golden lights that flickered welcomingly.Da: De genkendte det straks som kroen, hvor de havde tilbragt natten under sneens første ankomst.En: They recognized it immediately as the inn where they had spent the night during the first snowfall.Da: Med et glimt af ny håb gik de ind.En: With a glimmer of new hope, they went inside.Da: Indenfor var der varmt, en duft af brændende træ fyldte luften, og en venlig kroejer hilste dem med en varm velkomst.En: Inside it was warm, the scent of burning wood filled the air, and a friendly innkeeper greeted them with a warm welcome.Da: Sofie, aldrig bange for en fremmed, gik imod ham og spurgte direkte om uret.En: Sofie, never afraid of a stranger, approached him and asked directly about the watch.Da: Kroejerens smil udvidede sig, og han rakte bag disken og trak en velkendt lille æske frem.En: The innkeeper's smile widened, and he reached behind the counter and pulled out a familiar small box.Da: "Er dette, hvad I leder efter?"En: "Is this what you're looking for?"Da: spurgte han med et glimt i øjet.En: he asked with a glint in his eye.Da: Kasper var målløs, men glæden fyldte hurtigt hans ansigt.En: Kasper was speechless, but joy quickly filled his face.Da: Det var hans bedstefars ur, præcis som han huskede det.En: It was his grandfather's watch, just as he remembered it.Da: "Hvordan fandt du det?"En: "How did you find it?"Da: spurgte han, stadig forvirret.En: he asked, still confused.Da: "En af stuepigerne fandt det nær jeres værelse og tænkte, det var glemt," svarede kroejeren.En: "One of the maids found it near your room and thought it was forgotten," the innkeeper replied.Da: "Vi gemte det, i håbet om, at nogen ville komme for at hente det."En: "We kept it, hoping someone would come to retrieve it."Da: Kasper indså, hvad Sofie havde sagt hele tiden, at man ikke altid kan gøre alting alene.En: Kasper realized what Sofie had been saying all along, that one can't always do everything alone.Da: Han omfavnede hende med et varmt smil.En: He embraced her with a warm smile.Da: "Din idé om at spørge folk var god.En: "Your idea of asking people was good.Da: Jeg skulle have lyttet tidligere."En: I should have listened earlier."Da: Med uret sikkert tilbage om hans håndled følte han en ro, han ikke havde haft hele dagen.En: With the watch securely back on his wrist, he felt a peace he hadn't had all day.Da: De to rejste videre, sikre på at julemagi også fandtes i folks hjerte.En: The two traveled on, assured that Christmas magic also existed in people's hearts.Da: Julenat, da de nåede frem til familien, føltes alle de mistede timer som et fjernt minde.En: On Christmas Eve, when they arrived at the family home, all the lost hours felt like a distant memory.Da: Kasper havde fundet sit ur, men også noget vigtigere: en dybere forståelse af værdien af samarbejde og tillid.En: Kasper had found his watch, but also something more important: a deeper understanding of the value of cooperation and trust.Da: Det sneede stadig udenfor, men indenfor var der varmt og lyst, præcis som hjerterne i julesæsonen.En: It was still snowing outside, but indoors it was warm and bright, just like the hearts during the Christmas season. Vocabulary Words:veil: slørtrembled: rystedeglint: glimtretraced: retraceretsentimental: sentimentalcautiously: forsigtigtcooperation: samarbejdetrust: tillidilluminated: oplystinn: krowelcomingly: velkommentflickered: flimredegreeted: hilsteretrieve: henteunderstanding: forståelseresidents: indbyggerebenefit: drage nyttediscouraged: modløsefamiliar: velkendtembraced: omfavnedesecured: sikkertpeace: rostrength: styrkepassed: tilbragtsideways: sidelænsconcern: bekymringwelcomed: velkomstwidely: udvidederetrieve: henteunderstanding: forståelse
    --------  
    18:01
  • From Stage Fright to Stardom: Axel's Symphonic Triumph
    Fluent Fiction - Danish: From Stage Fright to Stardom: Axel's Symphonic Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-15-08-38-20-da Story Transcript:Da: Vejen snoede sig gennem det danske vinterlandskab, dækket af et hvidt tæppe af sne.En: The road wound through the Danish winter landscape, covered with a white blanket of snow.Da: Axel sad ved siden af Freja i bilen, og skovene omkring dem så ud til at strække sig uendeligt.En: Axel sat next to Freja in the car, and the forests around them seemed to stretch endlessly.Da: Luften var frisk og fyldt med duften af grantræer.En: The air was fresh and filled with the scent of pine trees.Da: Det var juleferie, og hvert hus, de passerede, var pyntet med lys og dekorationer.En: It was Christmas vacation, and every house they passed was decorated with lights and decorations.Da: Axel var nervøs.En: Axel was nervous.Da: Skolens musikalske konkurrence nærmede sig, og hans hænder rystede ved tanken.En: The school's musical competition was approaching, and his hands trembled at the thought.Da: Han var en talentfuld pianist, men scenefrygt havde altid været hans største modstander.En: He was a talented pianist, but stage fright had always been his biggest adversary.Da: Freja, hans bedste ven, sad ved rattet.En: Freja, his best friend, was behind the wheel.Da: Hun vidste, hvad denne konkurrence betød for ham.En: She knew what this competition meant to him.Da: "Vi er der snart," sagde Freja med et opmuntrende smil.En: "We're almost there," said Freja with an encouraging smile.Da: De var på vej til en lille, hyggelig hytte, hvor Axel kunne øve uden forstyrrelser.En: They were on their way to a small, cozy cabin where Axel could practice undisturbed.Da: "Dette vil hjælpe dig med at finde din ro, Axel."En: "This will help you find your calm, Axel."Da: Axel nikkede og kiggede ud af vinduet.En: Axel nodded and looked out the window.Da: Han spekulerede på, hvordan han kunne klare sig mod Lars, klassens konkurrent, der altid stræbte efter at være den bedste.En: He wondered how he could measure up against Lars, the class rival who always strove to be the best.Da: Men i Frejas tilstedeværelse følte Axel sig en smule modigere.En: But in Freja's presence, Axel felt a bit braver.Da: Da de nåede hytten, blev de mødt af en smuk udsigt.En: When they reached the cabin, they were met with a beautiful view.Da: Sneen lå tungt på de høje træer, og alt var stille og fredfyldt.En: The snow lay heavily on the tall trees, and everything was quiet and peaceful.Da: Freja tændte op i pejsen, og snart fyldte en hyggelig varme rummet.En: Freja lit the fireplace, and soon a cozy warmth filled the room.Da: Axel satte sig ved klaveret, der stod i det lille hjørne.En: Axel sat down at the piano in the little corner.Da: Han spillede forsigtigt, og tonerne fyldte hytten.En: He played cautiously, and the notes filled the cabin.Da: Dagene gik, og Axel fortsatte med at øve.En: Days passed, and Axel continued to practice.Da: Freja sad ofte ved siden af ham, tilbød råd eller lyttede bare.En: Freja often sat beside him, offering advice or just listening.Da: Hendes støtte fik Axel til at føle sig bedre tilpas.En: Her support made Axel feel more comfortable.Da: Han besluttede sig for at spille et nyt stykke, noget mere udfordrende som han havde arbejdet på i hemmelighed.En: He decided to play a new piece, something more challenging that he had been working on in secret.Da: Den store dag kom, og Axel stod bag scenen.En: The big day arrived, and Axel stood behind the stage.Da: Han kunne høre publikums summen og mærkede nervøsiteten stige.En: He could hear the murmur of the audience and felt the nervousness rising.Da: Lars havde allerede optrådt og vundet stort bifald.En: Lars had already performed and received great applause.Da: Axel tog en dyb indånding.En: Axel took a deep breath.Da: Han kunne vælge det sikre stykke eller risikere alt med det nye.En: He could choose the safe piece or risk everything with the new one.Da: Da det blev hans tur, gik Axel frem til klaveret.En: When it was his turn, Axel stepped up to the piano.Da: Han så ud over publikum og fangede Frejas smilende ansigt.En: He looked out over the audience and caught Freja's smiling face.Da: Det gav ham styrken.En: It gave him strength.Da: Han valgte det nye stykke.En: He chose the new piece.Da: Musikken flød ud, og hver tone blev spillet med en selvtillid, han aldrig før havde følt.En: The music flowed out, and every note was played with a confidence he had never felt before.Da: Han lod sig selv opsluge af rytmen og melodien.En: He let himself get absorbed in the rhythm and melody.Da: Ved slutningen af stykket var der et øjebliks stilhed, før publikum brød ud i et stort bifald.En: At the end of the piece, there was a moment of silence before the audience erupted in a huge applause.Da: Dommerne annoncerede resultatet: Axel og Lars delte førstepladsen.En: The judges announced the result: Axel and Lars shared first place.Da: Axel kunne næsten ikke tro det.En: Axel could hardly believe it.Da: Hans hjerte svulmede af stolthed.En: His heart swelled with pride.Da: Senere stod han med Freja ved sin side.En: Later, he stood with Freja by his side.Da: Sneen faldt blidt omkring dem.En: The snow fell gently around them.Da: "Du klarede det, Axel!"En: "You did it, Axel!"Da: sagde Freja begejstret.En: Freja said excitedly.Da: Axel nikkede og smilede.En: Axel nodded and smiled.Da: Han havde lært, at det at skubbe sig selv ud over sin komfortzone kunne føre til store ting.En: He had learned that pushing himself beyond his comfort zone could lead to great things.Da: Han var ikke længere bare en genert pianist.En: He was no longer just a shy pianist.Da: Han var en vinder med nyfundet selvtillid.En: He was a winner with newfound confidence. Vocabulary Words:wound: snoede sigblanket: tæppeendlessly: uendeligttrembled: rystedestage fright: scenefrygtadversary: modstanderencouraging: opmuntrendecabin: hytteundisturbed: uden forstyrrelserbraver: modigerequiet: stillefireplace: pejscautiously: forsigtigtchallenging: udfordrendesecret: hemmelighedmurmur: summenapplause: bifaldconfident: selvtillidabsorbed: opslugtemelody: melodiensilence: stilhedannounced: annonceredepride: stolthedpushing: skubbecomfort zone: komfortzonewinner: vindernewfound: nyfundetlandscape: landskabscent: dufttalented: talentfuld
    --------  
    16:26
  • Rekindling Family Ties in the Heart of Tivoli Gardens
    Fluent Fiction - Danish: Rekindling Family Ties in the Heart of Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-14-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens lyste op i vinterens mørke.En: Tivoli Gardens lit up the darkness of winter.Da: Snefnug faldt stille ned og pyntede på jorden.En: Snowflakes fell quietly down, adorning the ground.Da: Lygter blinkede i alle farver, og musikken fra julemusikken fyldte luften.En: Lanterns blinked in all colors, and the music from the Christmas tunes filled the air.Da: Den lune duft af gløgg og ristede kastanjer lokkede besøgende fra alle kanter.En: The warm scent of gløgg and roasted chestnuts attracted visitors from all around.Da: Midt i denne magiske atmosfære var Freja.En: In the midst of this magical atmosphere was Freja.Da: Hun havde ikke været i Tivoli i mange år.En: She hadn't been to Tivoli in many years.Da: Hun var der for at genopbygge familie traditioner og måske finde mod til mere.En: She was there to rebuild family traditions and perhaps find courage for more.Da: Freja havde meget at tænke på.En: Freja had a lot on her mind.Da: Emil, hendes yngre bror, havde været årsag til mange søvnløse nætter.En: Emil, her younger brother, had been the cause of many sleepless nights.Da: De havde ikke talt sammen i årevis.En: They hadn't spoken in years.Da: Deres skænderi havde drevet en kile imellem dem.En: Their argument had driven a wedge between them.Da: Hun ønskede at fikse det—at forene familien.En: She wanted to fix it—to reunite the family.Da: Julen var den perfekte tid.En: Christmas was the perfect time.Da: Men det var svært at sænke stoltheden og få ordene til at komme frem.En: But it was difficult to swallow her pride and find the words.Da: Hun gik forbi en bod, der solgte varm chokolade.En: She walked past a stand selling hot chocolate.Da: Der stod han: Emil.En: There he stood: Emil.Da: Han så anderledes ud—mere voksen—men stadig med gnisten i øjnene.En: He looked different—more grown-up—but still with the sparkle in his eyes.Da: Han var alene og så sig omkring.En: He was alone and looking around.Da: Freja følte hjertet slå hurtigt.En: Freja felt her heart beating fast.Da: Hun måtte beslutte sig.En: She had to decide.Da: Ville hun lade denne chance gå forbi?En: Would she let this chance slip by?Da: Med rystende hænder pillede hun ved sit halstørklæde og nærmede sig.En: With trembling hands, she fiddled with her scarf and approached.Da: "Hej Emil," sagde hun nervøst.En: "Hi Emil," she said nervously.Da: Emil vendte sig og så overrasket på hende.En: Emil turned and looked at her in surprise.Da: Hans øjne afslørede et øjebliks tøven.En: His eyes revealed a moment of hesitation.Da: Stoltheden i ham var stærk, men der var også noget andet—et ønske om at bryde tavsheden.En: The pride in him was strong, but there was also something else—a desire to break the silence.Da: "Freja," svarede han.En: "Freja," he replied.Da: Der stod de, blandt julelysene og sneen.En: There they stood, among the Christmas lights and the snow.Da: De første ord var svære.En: The first words were difficult.Da: De talte om småting først.En: They talked about small things at first.Da: Men snart boblede de gamle følelser op til overfladen.En: But soon, old feelings bubbled to the surface.Da: Der var vrede, skyld og fortrydelse.En: There was anger, guilt, and regret.Da: Begge indrømmede deres del i at tingene gik galt.En: Both admitted their part in things going wrong.Da: Det var ikke nemt, men nødvendig.En: It wasn't easy, but it was necessary.Da: Efter den ophedede samtale stod de stille.En: After the heated conversation, they stood still.Da: Følelsen af lettelse bredte sig.En: A feeling of relief spread.Da: De havde sagt det, som de havde ønsket at sige så længe.En: They had said what they had wanted to say for so long.Da: "Vil du have en kop varm chokolade med mig?"En: "Would you like a cup of hot chocolate with me?"Da: spurgte Freja med et lille smil.En: asked Freja with a small smile.Da: Emil tøvede men så nikkede han.En: Emil hesitated but then nodded.Da: De forlod boden side om side.En: They left the stand side by side.Da: Snakken flød lettere nu.En: The conversation flowed more easily now.Da: Deres grin lød mellem lysene, og Tivolis magiske stemning lyste endnu mere op.En: Their laughter echoed among the lights, and Tivoli's magical atmosphere shone even brighter.Da: De havde lært noget vigtigt: Familien var vigtigere end fortidens fejltagelser.En: They had learned something important: Family was more important than past mistakes.Da: Stoltheden havde ingen plads her.En: Pride had no place here.Da: Dette besøg til Tivoli blev starten på noget nyt.En: This visit to Tivoli became the start of something new.Da: De havde fundet tilbage til hinanden, som søskende igen.En: They had found their way back to each other, as siblings again.Da: Det var den gave, julen havde bragt dem.En: It was the gift Christmas had brought them. Vocabulary Words:darkness: mørkesnowflakes: snefnugadorned: pyntedelanterns: lygtertunes: musikscent: duftroasted: ristedechestnuts: kastanjerattracted: lokkedevisitors: besøgendefiddled: pilledescarf: halstørklædehesitation: tøvendesire: ønskesilence: tavshedenbubbled: bobledesurface: overfladenanger: vredeguilt: skyldregret: fortrydelseadmitted: indrømmedeheated: ophedederelief: lettelsecup: kopechoed: lødesiblings: søskendemistakes: fejltagelserpride: stolthedenchance: mulighedcourage: mod
    --------  
    14:59
  • A Cabin Christmas: Rekindling the Flame of Family Traditions
    Fluent Fiction - Danish: A Cabin Christmas: Rekindling the Flame of Family Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-14-08-38-20-da Story Transcript:Da: Dybt inde i Rold Skov, lå en hyggelig hytte dækket af tyk, hvid sne.En: Deep within Rold Skov, there lay a cozy cabin covered with thick, white snow.Da: Derinde knitrede ilden lystigt i pejsen.En: Inside, the fire crackled merrily in the fireplace.Da: Det var her, Freja følte sig allermest hjemme.En: It was here that Freja felt most at home.Da: Hun gik rundt med en tjekliste i hånden og nynnede en lille julesang.En: She walked around with a checklist in hand, humming a little Christmas song.Da: Hun var opsat på at tilbringe julen i hytten sammen med sine brødre, Kasper og Mikkel.En: She was determined to spend Christmas in the cabin with her brothers, Kasper and Mikkel.Da: Men Kasper havde altid travlt i byen.En: But Kasper was always busy in the city.Da: Han var altid sjov og slap gerne af, men hans arbejde på kontoret holdt ham fanget.En: He was always fun and liked to relax, but his office job kept him tied up.Da: Mikkel, derimod, havde bøger stakket omkring sig.En: Mikkel, on the other hand, had books stacked around him.Da: Han var i gang med afsluttende eksamener, og hovedet var fyldt med matematik og kemi.En: He was preparing for his final exams, and his mind was filled with math and chemistry.Da: Freja vidste, hun havde brug for at samle sine brødre om sig.En: Freja knew she needed to gather her brothers around her.Da: Hun huskede, hvordan de som børn altid pyntede juletræet sammen, og hun savnede de tider.En: She remembered how, as children, they always decorated the Christmas tree together, and she missed those times.Da: En dag inviterede hun Kasper og Mikkel til et møde foran en dampende kop gløgg.En: One day, she invited Kasper and Mikkel for a meeting in front of a steaming cup of "gløgg".Da: "Jul i hytten er noget særligt," startede Freja forsigtigt.En: "Christmas in the cabin is something special," started Freja cautiously.Da: "Vi har brug for de øjeblikke sammen."En: "We need those moments together."Da: Kasper lo lidt, men han kunne også se alvoren i Frejas øjne.En: Kasper laughed a little, but he could also see the seriousness in Freja's eyes.Da: "Jeg har deadlines, Freja.En: "I have deadlines, Freja.Da: Jeg ved ikke, om jeg kan slippe væk tids nok."En: I don't know if I can get away in time."Da: Og Mikkel kiggede op fra sin bog med et træt smil.En: And Mikkel looked up from his book with a tired smile.Da: "Jeg har eksamener, Freja.En: "I have exams, Freja.Da: Det er svære tider."En: These are tough times."Da: Freja satte sig på sofaen med et suk.En: Freja sat on the sofa with a sigh.Da: "Hør," sagde hun.En: "Listen," she said.Da: "Jeg ved, vi alle er travle.En: "I know we're all busy.Da: Men når vi ingen tid har til familie, mister vi snart traditionerne."En: But when we don't make time for family, we soon lose the traditions."Da: Der opstod en stilhed, der kun blev brydt af pejsens knitren.En: A silence broke out, interrupted only by the crackling of the fireplace.Da: Kasper kiggede på Mikkel, og Mikkel kiggede tilbage.En: Kasper looked at Mikkel, and Mikkel looked back.Da: De indså, hvor meget julen egentlig betød for deres søster – og dem selv.En: They realized how much Christmas actually meant to their sister – and to themselves.Da: Efter lidt diskussioner besluttede de, at ændringer kunne ske.En: After some discussion, they decided that changes could happen.Da: Kasper arvede noget seriøsitet og ryddede sin tidsplan en smule.En: Kasper adopted some seriousness and cleared his schedule a bit.Da: Mikkel satte tid af i sin læseplan til at tage en pause.En: Mikkel made time in his study plan to take a break.Da: Det var ikke let, men det var nødvendigt.En: It wasn't easy, but it was necessary.Da: Juleaften i hytten blev magisk.En: Christmas Eve in the cabin was magical.Da: Kasper og Mikkel ankom, lige da de første stjerner tittede frem.En: Kasper and Mikkel arrived just as the first stars appeared.Da: De hjalp med at pynte træet, mens Freja fandt de gamle, slidte julekugler frem.En: They helped decorate the tree while Freja brought out the old, worn-out ornaments.Da: Snart var duften af brunkager og gran fyldt hytten.En: Soon, the scent of gingerbread cookies and pine filled the cabin.Da: Sammen satte de sig foran pejsen, indhyllet i varme tæpper, og lod sig opsluge af hyggelige barndomsminder.En: Together, they sat in front of the fireplace, wrapped in warm blankets, and let themselves be enveloped in cozy childhood memories.Da: Det blev en julet aften fuld af grin, historier og gensynet med deres fælles fortid.En: It became a Christmas evening full of laughter, stories, and reunions with their shared past.Da: Freja lærte, at det var okay at slippe lidt kontrollen og lade sine brødre tage ansvar.En: Freja learned that it was okay to relinquish a bit of control and let her brothers take responsibility.Da: Kasper og Mikkel forstod, hvor vigtig en kæde af deres familiehistorie var, og de lovede at gøre mere tid til familie i fremtiden.En: Kasper and Mikkel understood how important a link of their family history was, and they promised to make more time for family in the future.Da: Ilden brændte lystigt, og udenfor begyndte det at sne igen, hvilket lagde et ekstra tæppe af ro over hytten.En: The fire burned brightly, and outside it began to snow again, laying an extra blanket of tranquility over the cabin.Da: En ny tradition var født, og de alle vidste, det var begyndelsen på mange flere vidunderlige juledage i deres elskede hytte i Rold Skov.En: A new tradition was born, and they all knew it was the beginning of many more wonderful Christmas days in their beloved cabin in Rold Skov. Vocabulary Words:cozy: hyggeligcrackled: knitrededetermined: opsatcautiously: forsigtigtdeadlines: deadlinesexams: eksamenersilence: stilhedrealized: indsådiscussion: diskussionermagical: magiskarrived: ankomornaments: julekuglerscents: duftenwrapped: indhylletrelinquish: slipperesponsibility: ansvarlink: kædetranquility: robeloved: elskedegather: samledecorated: pyntedechildhood: barndommemories: minderreunions: gensynetfuture: fremtidenplan: planbeloved: elskederesponsibility: ansvarremembrance: fortidtidy: ryddede
    --------  
    15:59

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, The Daily Stoic and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

Social
v8.1.4 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/16/2025 - 5:08:43 PM