Voici le point sur l'affaire Lanigan contre British Airways.
Here is an update on the Lanigan vs. British Airways case.
Vous savez, c'est la question qu'on se pose un peu tous quand on prend l'avion.
You know, it's the question we all ask ourselves a little bit when we take a plane.
Quand une grosse turbulence arrive, est-ce que c'est la faute de quelqu'un ?
When severe turbulence occurs, is it someone's fault?
Eh bien, c'est exactement l'enjeu de ce procès.
Well, that is exactly what is at stake in this trial.
D'abord, que s'est-il passé ?
First, what happened?
On est en 2019 et Laura Lanigan, une hôtesse de l'air avec presque 30 ans d'expérience, se fait violemment projeter dans la cuisine d'un vol vers Mumbai.
It is 2019 and Laura Lanigan, a flight attendant with almost 30 years of experience, is violently thrown across the galley of a flight to Mumbai.
Le bilan est lourd : un genou fracturé et une épaule luxée.
The injuries are serious: a fractured knee and a dislocated shoulder.
Aujourd'hui, elle réclame plus de 83 000 euros.
Today, she is claiming more than 83,000 euros.
Deuxième point, et c'est le cœur du problème : qui est responsable ?
Second point, and this is the heart of the matter: who is responsible?
Pour elle, la réponse est simple : c'est le pilote.
For her, the answer is simple: it’s the pilot.
Elle soutient qu'il aurait dû voir venir un cumulonimbus (ça c'est un gros nuage d'orage) et l'éviter.
She maintains that he should have seen a cumulonimbus (that's a big storm cloud) coming and avoided it.
Ou au minimum, dire à tout l'équipage de s'asseoir et de boucler sa ceinture.
Or at the very least, told the entire crew to sit down and fasten their seatbelts.
Et enfin, la défense de British Airways.
And finally, British Airways' defense.
Leurs avocats disent qu'il n'y avait aucun signe de ce nuage, ni sur les radars, ni à l'œil nu.
Their lawyers say there was no sign of this cloud, either on radar or to the naked eye.
Ils insistent sur le fait que des précautions avaient été prises.
They insist that precautions had been taken.
Par exemple, le signal « attachez vos ceintures » était allumé 45 minutes avant la secousse.
For example, the "fasten your seatbelts" sign was turned on 45 minutes before the jolt.
Pour eux, le pilote a donc pris des précautions tout à fait raisonnables.
For them, the pilot therefore took entirely reasonable precautions.
L'affaire est donc maintenant entre les mains du tribunal qui doit trancher entre une météo imprévisible et une possible erreur humaine.
The case is now in the hands of the court, which must decide between unpredictable weather and a possible human error.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.